亚洲av综合久久伊人,国产日韩久久免费影院,中日韩激情白浆一区二区三区,AV片在线观看

人民網|日本語|Espa?ol|Русский язык |????|Fran?ais

  • 大使賀新春題圖_EN新
  • English>>People's Daily Online Exclusives

    UK Minister Counsellor Andrew Key sends Spring Festival greetings and wishes to the Chinese people
    英國駐華公使安勇給中國人民的新春祝福

    BEIJING, February 12 (People's Daily Online) - The Spring Festival is just around the corner. UK Minister Counsellor Andrew Key extends his wishes to the Chinese people as follows.

    人民網北京2月12日電(王奧)值此新春佳節(jié)來臨之際,英國駐華公使安勇通過人民網向中國人民送上新春祝福:

    On the occasion of the New Year, Let's look back on what we achieved. Last year is a very fruitful year for the UK-China relations.

    在新年到來的時候,讓我們回頭看看我們兩國的成就怎么樣。過去的一年,我們英中兩國關系的成果非常好。

    Last June, UK Prime Minister David Cameron welcomed Chinese Premier Li Keqiang. UK Chancellor of the Exchequer met Chinese Vice Premier Ma Kai, and the financial and economic dialogue was held in London. UK Health Secretary Jeremy Hunt received warm welcome from Chinese vice Premier Liu Yandong, and attended the Sino-British high-level cultural and educational exchanges meeting in Beijing.

    去年6月,英國首相戴維?卡梅倫歡迎了中國總理李克強到英國來;英國財政大臣接待了中國副總理馬凱,在倫敦召開了我們的英中兩國的經濟財政對話;英國衛(wèi)生大臣杰里米?亨特受到了中國副總理劉延東的熱情招待,參加了在北京的中英高級別人文交流機制會議。

    We have deepened the cooperation on global issues covering climate change and health. We also made further efforts to strengthen our partnership in scientific innovation and urbanization. Our bilateral exchanges have been strengthened in many areas. For example, bilateral trade and investment witnessed fast growth. More than 400,000 Chinese tourists went to the UK last year, and over 100,000 Chinese students are studying in colleges in the UK. In the field of culture, our top symphony orchestras exchanged visits, and Chinese artists performed in Edinburgh Arts Festival. In the Year of the Horse, we started a new project which will bring UK dance drama 'War Horse' to China.

    通過這些交流,我們深化了我們在主要全球問題的合作,比如說在氣候變化和衛(wèi)生方面,我們也開始了新的一些合作,比如說在科技創(chuàng)新和城鎮(zhèn)化等方面。當然我們的雙邊交流也在很多領域得到了加強,比如說我們兩國間的貿易和投資有了快速增長,在一年里有了40多萬中國訪客到英國來,這比以前任何一年多的多,現(xiàn)在也有在英國也有10萬多中國學生在英國的大學學習, 我們也在鼓勵更多的英國學生到中國來。在文化方面,我們兩國的頂級交響樂團進行了互訪,中國的藝術家也參加了愛丁堡藝術節(jié)進行表演,在馬年我們也啟動了新的一個合作項目,將把英國的《戰(zhàn)馬》這部舞臺劇帶到中國。

    Therefore we have a lot of things to celebrate last year and the New Year will be more exciting. The bilateral trade and investment will further grow. Our cooperation in addressing global challenges will be strengthened too. The bilateral relations will be further improved with the completion of the consulate in Wuhan.

    所以呢在過去的一年有很多事情值得慶祝的,新的一年讓人更興奮。我們兩國間的貿易和投資會有近一步的增長。我們在應對全球挑戰(zhàn)方面的合作也會加強。隨著英國駐武漢的領事館的落成,我們兩國的雙邊關系也會得到加強。

    Maybe the most exciting event is that Prince William will attend the Creative British Grand Ceremony in Shanghai, kicking off the 'Year of Sino-British cultural exchange'. 2015 is a landmark in our bilateral cooperation, because the peoples of the two countries will share the best culture of each other.

    但是有可能令人最興奮的是劍橋公爵,那就是威廉王子將會出席上海舉辦的創(chuàng)意英倫盛典,他也會啟動我們兩國的“英中文化交流年”。在羊年里,英國將會把最好的文化帶到中國。中國也會把最好的文化帶到英國。所以今年對于中英關系是非常有意義的一年。

    At this time, the most important thing is that people can unite with their family and spend the Spring Festival together. I would like to wish all Chinese friends and partners a very happy and prosperous Year of the Sheep.

    在這個時期最重要的是大家能夠和家庭一起團聚,一起過春節(jié),我想祝愿我們所有的中國朋友和中國伙伴,羊年大吉,闔家歡樂,萬事如意,新年快樂!